1. If the Personal Data is collected directly from the Data Subject, the Controller shall, before or when collecting the Data, take the necessary measures to inform the Data Subject of the following:
2. The provisions of paragraph (1) of this article shall not apply if the information specified in sub-paragraphs (a) to (g) is already available to the Data Subject, or if providing such information conflicts with any of the existing laws in the Kingdom.
3. If Personal Data is collected directly from an individual other than the Data Subject, the Controller shall, without undue delay and within a period not exceeding (30) days, take necessary steps to inform the Data Subject of the provisions specified in paragraph (1) of this article, in addition to the categories of Personal Data being processed and the source from which the Controller obtained it.
4. The provisions of paragraph (3) of this article shall not apply in any of the following conditions if:






Organisaation on ylläpidettävä listaa hallinnoimistaan tietovarannoista sekä nimetyistä omistajista. Omistaja vastaa varannon tietojen täydentämisestä sekä mahdollisista muista digiturvatoimenpiteistä, jotka liittyvät tiiviisti tietovarantoon.
Tietovarantoihin liittyvä dokumentaatio sisältää mm. seuraavia tietoja:






Henkilötietojen käsittelystä on toimitettava rekisteröidylle tietosuoja-asetuksen määrittelemät tiedot tiiviissä, ymmärrettävässä ja helposti saatavilla olevassa muodossa. Usein tämä toteutetaan joko rekisterikohtaisina tai muuten koottuina tietosuojaselosteina, jotka julkaistaan esimerkiksi organisaation verkkosivulla.
Tietosuojan vastuuhenkilö varmistaa, että selosteissa on viestitty tietosuoja-asetuksen (artikla 13) vaatimat asiat. Kun henkilötietoja eri ole kerätty rekisteröidyltä itseltään, selosteissa on kerrottava perussisällön lisäksi:






Organisaation on ylläpidettävä listaa sen hallinnoimiin tietovarantoihin sisältyvistä tietoaineistoista.
Dokumentaation on sisällettävä vähintään seuraavat tiedot:






Henkilötietojen käsittely on laillista vain silloin, kun sen tueksi on olemassa voimassa oleva, sovellettavan tietosuojakehyksen mukainen pätevä oikeusperusta. Organisaation on kyettävä ilmoittamaan rekisteröidylle ja tarvittaessa asianomaiselle valvontaviranomaiselle sekä käsittelyn tarkoitus että sitä vastaava oikeusperusta.
Asiakirjoihin on sisällyttävä vähintään seuraavat tiedot






Organisaation on luotava selkeä ja johdonmukainen prosessi, jolla yksilöille tiedotetaan siitä, miten heidän henkilötietojaan kerätään ja käytetään. Ennen tietojen keräämistä tai keruun yhteydessä yksilöille olisi ilmoitettava kaikki olennaiset tiedot, rekisterinpitäjän tiedot, käsittelyn tarkoitus ja oikeusperusta, kuinka kauan tietoja säilytetään ja miten he voivat käyttää tai peruuttaa suostumuksensa käsittelyyn. Organisaation on myös selvitettävä, onko tietojen antaminen vapaaehtoista vai pakollista.
Menettelyssä on myös täsmennettävä, miten yksilöille tiedotetaan heidän mahdollisuudestaan peruuttaa suostumus ja sen seurauksista. Tapauksissa, joissa rekisteröidyllä on jo kyseiset tiedot tai tietojen luovuttaminen rikkoisi oikeudellisia rajoituksia, organisaatio voi perustellusti kieltäytyä ilmoittamasta niistä, mutta pitää kirjaa tästä päätöksestä vastuuvelvollisuutta varten.






When personal data is collected from sources other than the individual, including publicly available sources, the organization must ensure transparency, fairness, and lawful processing and disclosure.
The above conditions do not apply if the data subject already has the information, disclosure is impossible or disproportionate, the data is collected under legal or confidentiality obligations, or processed by a public authority for security, judicial, or public interest purposes.
Digiturvamallissa kaikki vaatimuskehikkojen vaatimukset kohdistetaan universaaleihin tietoturvatehtäviin, jotta voitte muodostaa yksittäisen suunnitelman, joka täyttää ison kasan vaatimuksia.
.png)